സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 25:44
MOV
44. ശൌലോ തന്റെ മകളും ദാവീദിന്റെ ഭാര്യയുമായിരുന്ന മീഖളിനെ ഗല്ലീമ്യനായ ലയീശിന്റെ മകൻ ഫല്തിക്കു കൊടുത്തിരുന്നു.



KJV
44. But Saul had given Michal his daughter, David’s wife, to Phalti the son of Laish, which [was] of Gallim.

KJVP
44. But Saul H7586 had given H5414 H853 Michal H4324 his daughter, H1323 David's H1732 wife, H802 to Phalti H6406 the son H1121 of Laish, H3919 which H834 [was] of Gallim H4480 H1554 .

YLT
44. and Saul gave Michal his daughter, wife to David, to Phalti son of Laish, who [is] of Gallim.

ASV
44. Now Saul had given Michal his daughter, Davids wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.

WEB
44. Now Saul had given Michal his daughter, David\'s wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.

ESV
44. Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.

RV
44. Now Saul had given Michal his daughter, David-s wife, to Palti the Son of Laish, which was of Gallim.

RSV
44. Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.

NLT
44. Saul, meanwhile, had given his daughter Michal, David's wife, to a man from Gallim named Palti son of Laish.

NET
44. (Now Saul had given his daughter Michal, David's wife, to Paltiel son of Laish, who was from Gallim.)

ERVEN
44. David was also married to Saul's daughter Michal, but Saul had taken her away from him and had given her to a man named Palti, son of Laish. Palti was from the town named Gallim.



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 25:44

  • ശൌലോ തന്റെ മകളും ദാവീദിന്റെ ഭാര്യയുമായിരുന്ന മീഖളിനെ ഗല്ലീമ്യനായ ലയീശിന്റെ മകൻ ഫല്തിക്കു കൊടുത്തിരുന്നു.
  • KJV

    But Saul had given Michal his daughter, David’s wife, to Phalti the son of Laish, which was of Gallim.
  • KJVP

    But Saul H7586 had given H5414 H853 Michal H4324 his daughter, H1323 David's H1732 wife, H802 to Phalti H6406 the son H1121 of Laish, H3919 which H834 was of Gallim H4480 H1554 .
  • YLT

    and Saul gave Michal his daughter, wife to David, to Phalti son of Laish, who is of Gallim.
  • ASV

    Now Saul had given Michal his daughter, Davids wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.
  • WEB

    Now Saul had given Michal his daughter, David\'s wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.
  • ESV

    Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.
  • RV

    Now Saul had given Michal his daughter, David-s wife, to Palti the Son of Laish, which was of Gallim.
  • RSV

    Saul had given Michal his daughter, David's wife, to Palti the son of Laish, who was of Gallim.
  • NLT

    Saul, meanwhile, had given his daughter Michal, David's wife, to a man from Gallim named Palti son of Laish.
  • NET

    (Now Saul had given his daughter Michal, David's wife, to Paltiel son of Laish, who was from Gallim.)
  • ERVEN

    David was also married to Saul's daughter Michal, but Saul had taken her away from him and had given her to a man named Palti, son of Laish. Palti was from the town named Gallim.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References